2024. május 14. - Bonifác

Bolgár helyesírási problémák

Az EU és Bulgária helyesírási vitája azzal fenyeget, hogy Szófia meghiúsítja egy EU-szerzôdés aláírását. De Brüsszel szombatra virradó éjjel bejelentette, hogy akármit csinál is Bulgária, a szerződést a jövő héten alá fogják írni.
2007. október 14. vasárnap 08:19 - Hírextra
A vita akörül folyik, hogy hogyan kell írni az euró valutát. Bolgárul földrészünk neve "Evropa", ebből logikusan következik, hogy a kontinensnévbôl képzett valutaelnevezés evro legyen, nem pedig euro, mint sok más nyelvben.

A kérdés úgy merült fel, hogy az Unió most készül aláírni a stabilizációs és társulási szerződést Montenegróval. A dokumentumban szerepel az euró valuta is. Az EU összes szerződését lefordítják minden hivatalos nyelvre. Bulgária januári belépése óta a bolgár is hivatalos nyelve az EU-nak.

Bulgária ragaszkodik ahhoz, hogy az EU-Montenegró társulási szerződés bolgár fordításában az evro írásmód szerepeljen. Az EU bankja, az Európai Központi Bank viszont kizárólag az euro (rövid o betűvel) formát tartja elfogadhatónak az összes tagállam nyelvében, fittyet hányva az adott nyelvek hangtani és helyesírási szabályaira. Eddig egyetlen kivételt engedtek meg: a görögök írhatják az eurót görög betűkkel.

Csakhogy Szófiának van egy hivatkozási alapja: a bolgár csatlakozási szerződésben az evro írásmód olvasható - alighanem azért, mert az EU ezt annak idején nem vette észre.

Az EU soros elnöksége péntek éjjel bejelentette, hogy Montenegró társulási szerződését a bolgár vita ellenére alá fogják írni hétfőn. De nem közölte, hogy mi lehet a kompromisszum.

"Nem tehetjük meg a montenegrói miniszterelnökkel, hogy ha már idejön, akkor az itt-tartózkodása abba merüljön ki, hogy meghívjuk Őt egy kávéra a sarki presszóba" - idézte az AFP a soros portugál EU-elnökség egyik meg nem nevezett tisztségviselőjét.

Egy bolgár diplomata szerint egész hétvégén, sőt még hétfő reggel is tárgyalni fognak a megoldásról.

Ha nem találnak végleges megoldást, akkor ugyanez a probléma újra és újra elő fog jönni, amikor az EU valamilyen szerződést ír alá egy országgal.

Az "euro" írásmód egyébként számos új tagállam nyelvén is helyesírási hiba. Magyarországot is érinti a probléma. Minden hivatalos EU-s dokumentum magyar fordításában a rövid ó-s "euro"-nak kell szerepelnie, pedig a magyarban a szó végi o a szabály szerint - a no indulatszó kivételével - mindig hosszú.
Forrás: FH
Kapcsolódó cikkeink
További cikkeink
Legfrissebb hírek
Legolvasottabb hírek
Legfrissebb írásaink
Legolvasottabb írásaink
Szavazás Külföld témában
Mit várhatunk Joe Biden elnökségétől?
Visszatér a józan ész a Fehér Házba
Újra jön a neoliberalizmus
Semmi nem változik
Biden megbuktatja az európai féldemokráciákat
ÁLLÍTSA BE A DÁTUMOT ÉS MEGTUDJA MI TÖRTÉNT AZNAP A VILÁGBAN
A HírExtra különleges időgépével nem csupán egyetlen hírre, de az adott nap teljes híranyagára rátalálhat, az oldal fennállása óta.
Dátum: - - Idő: -
FOTÓTÁR
Felkapcsolták a margitszigeti futókör LED-világítását