2024. október 31. - Farkas
Küldő neve: Címzett neve:
Küldő e-mail: Címzett e-mail:
Üzenet (opcionális):

Sólyom megtekintette az Ómagyar Mária-siralom kódexét

A belgiumi látogatáson tartózkodó Sólyom László köztársasági elnök szerdán Leuvenbe látogat, ahol egyebek közt megtekinti az egyetemi könyvtárat - azt a helyet, ahol a XX. század nagy részében az Ómagyar Mária-siralom szövegét tartalmazó kódexet őrizték.
2008. április 16. szerda 10:19 - Hírextra
Az úgynevezett leuveni kódexben - egy latin nyelvű, olasz Domonkos-rendi szerzetes által írt, zömmel szentbeszédeket tartalmazó hártyakódexben - található a legkorábbi magyar irodalmi alkotás, a XIII. századi Ómagyar Mária-siralom. A szövegemlék a 134b sorszámú hártyalapon olvasható, ahová magyar Domonkos-rendi szerzetes szúrta be, valamikor 1270 táján. Ezen kívül a kódexben találhatók a legkorábbi magyar nyelvű glosszák is.

A 298 lapból álló kézirat régebbi, mint kötése, amely elég szerény külsejű – talán mert mindennapos használatra készült. A díszítetlen bőrrel bevont fatáblákról mára elvesztek a koptatógombok és a két csat, ami középen összetartotta a 147 x 101 mm nagyságú kódexet.
A kézirat sorsát 1910 óta ismerjük, amikor egy müncheni antikvárius, Jacques Rosenthal megvásárolta Toscanában. Tőle vette meg azután 1922-ben a német jóvátételi bizottság, amelynek többek közt a leuveni katolikus egyetem könyvtárának a kárpótlása volt a feladata. A németek ugyanis könyveket égettek el Leuvenben 1914-ben, és a jóvátétel keretében - elvben azonos értékben - kárpótlást kellett nyújtaniuk a gyűjteményt ért veszteségekért.

Így került 1922-ben Leuvenbe a szóban forgó kódex, és a benne található magyar nyelvemléket is ekkor fedezték fel. A II. világháború alatt, 1940-ben ismét súlyos károk érték a leuveni egyetemi könyvtárat, de mielőtt odaért volna a német hadsereg, a kisebb méretű értékes kéziratokat, kódexeket – köztük az Ómagyar Mária-siralmat tartalmazót is – páncélszekrénybe zárták, aminek köszönhetően nem égtek el.

A leuveni kódexet időről-időre megpróbálta a magyar állam csere útján megszerezni, és minden új belgiumi magyar nagykövet első vidéki útja rendszerint Leuvenbe vezetett. Az egyetemi főkönyvtárosnak 1981-ben sikerült meggyőznie az akadémiai tanácsot a csere indokoltságáról, és azt 1982 májusában bonyolították le az Országos Széchényi Könyvtárral. Piet De Somer rektor személyesen vitte Budapestre a leuveni kódexet, a katolikus egyetem pedig csereértékként 12 ősnyomtatványt, 24 darab XVI-XVII. századi nyomtatványt, valamint egy nyolckötetes, XVIII. századi kéziratos gyűjteményt kapott, amelyek nagyrészt flamand vonatkozásúak, és a leuveni egyetem történetéhez kapcsolódnak.
Forrás: MTI
Kapcsolódó cikkeink
További cikkeink
Legfrissebb hírek
Legolvasottabb hírek
Legfrissebb írásaink
Legolvasottabb írásaink
Szavazás Külföld témában
Mit várhatunk Joe Biden elnökségétől?
Visszatér a józan ész a Fehér Házba
Újra jön a neoliberalizmus
Semmi nem változik
Biden megbuktatja az európai féldemokráciákat
ÁLLÍTSA BE A DÁTUMOT ÉS MEGTUDJA MI TÖRTÉNT AZNAP A VILÁGBAN
A HírExtra különleges időgépével nem csupán egyetlen hírre, de az adott nap teljes híranyagára rátalálhat, az oldal fennállása óta.
Dátum: - - Idő: -
FOTÓTÁR
Felkapcsolták a margitszigeti futókör LED-világítását